Новостная лента

3 сентября 2017 | 12:33

Кубок мира стартует в Тбилиси

128 гроссмейстеров разыграют две путевки в турнир претендентов. 

читать дальше
22 августа 2017 | 17:42

Церемония закрытия в Сент-Луисе (англ)

Церемония закрытия турнира в Сент-Луисе 2017. Выступления Каспарова, Ароняна и представление всех участников. 

читать дальше
21 августа 2017 | 15:55

Каспаров восьмой в Сент-Луисе

13-й чемпион мира провел свой первый турнир за последние 12 лет. 

читать дальше
13 августа 2017 | 09:56

Вашье-Лаграв празднует победу

На завершившемся в Сент-Луисе турнире победу одержал французский гроссмейстер Максим Вашье-Лаграв.

читать дальше
9 августа 2017 | 18:22

Матч: Инаркиев – Гельфанд

В Назрани второй год подряд проходит товарищеский матч между Эрнесто Инаркиевым и Борисом Гельфандом.

читать дальше
Шахматы и языки.
6 декабря 2011

Знание языков важно для каждого человека. Со времен Вавилонской башни и разделения языков люди постоянно пытаются понять друг друга, ощутить близость духа и найти сходство между языками.

Что люди делают, услышав по телевизору или по радио иностранную речь? Большая часть зрителей и слушателей просто переключает канал. Учить языки действительно сложно, так как процесс мышления все равно происходит на родном языке.

Языковой барьер существует и в шахматах. Вероятно в меньшей степени, чем в других отраслях, так как в шахматах налажена система нотации, понятная любому квалифицированному шахматисту. Не без чувства радости можно отметить, что в шахматах русский язык очень уважаем. В последнее время, однако, эта тенденция немного пошатнулась. Советского Союза уже нет, а Россия при всем уважении не является столь же могущественной шахматной державой. Потому прошло то время, когда одиннадцатый чемпион мира американец Бобби Фишер специально изучал русский язык, чтобы читать и понимать советскую шахматную литературу.

Сегодня уже наши шахматисты использую зарубежные базы данных, книги на английском языке, более того заводят сайты, блоги и микроблоги в твиттере на английском, пользуются услугами агенств переводов и т.д.

Сегодня в шахматных СМИ часто можно услышать английское «и ту – и фор» вместо привычных «е два – е четыре». Не без сожаления отметим, что когда американец Хикару Накамура приезжал в Москву и комментировал свои партии говорил только на английском, и ему был предоставлен переводчик. Не в пример россиянину Яну Непомнящему, который рассказывал о своих шахматных идеях на английском с сильным русским акцентом.

Сложно сказать, что это: дань моде или негласное подобострастие западу. Возможно, автор этой статьи уже слишком стар, чтобы понять странное желание быть похожим «на них» часто при этом забывая про себя. С другой стороны, в связи с экономическими проблемами в Европе и США центр экономической активности постепенно смещается на Восток. И вероятно через какое-то время это приведет к возвращению русскому языку статуса «шахматного» ведь и сейчас большинство сильнейших гроссмейстеров являются выходцами из России и стран СНГ. 

Комментарии:

Имя:

e-mail:(не публикуется)

Комментарий:

добавить комментарий

 

Пока еще нет комментариев. Первым будете?


Смотрите также